El vírus del miedo…
El virus del miedo.
Mais uma tradução livre, de uma bela música deste espanhol que sabe como ninguém lançar um olhar diferente sobre situações comuns.
Album: Naves ardiendo más allá de Orión
Estreno: marzo de 2004
Letra: Ismael Serrano
Música: Ismael Serrano
Veja o clip: http://www.youtube.com/watch?v=KEEJcYQO9b8
O amavam, nem mais nem menos,
e retirava de si a cada manha
os espinhos do sono.
Jurava e amaldiçoava
e se enroscava no alambrado
da mansa rotina.
Vivia como você e como eu.
Toda sexta a noite
ia buscar o seu amor.
Fumava tranquilo,
planejava a semana
e ela lhe arrancava o cigarro
e o beijava.
Mas um dia o picou o vírus do medo.
Entendeu que as mulheres
nunca tem dono.
E temeu que ela fosse embora,
que se esgotasse o manancial,
sem um porquê.
Venceu o medo e faltou ao último encontro,
não atendeu ao telefone
que gritava na cabeceira.
E o temor a derrota
o pegou como uma câimbra,
sem um porquê.
Duro, intenso e precário…
Se enfrentava a cada dia
aos altos e baixos no trabalho.
E uma manha a covardia
o paralisou na porta
e não entrou no escritório.
Voltava a acordar
e começava o jornal
como tantos para trás.
Viu e sentiu a noite
do planeta e seu desastre,
teve medo e decidiu
não sair à rua.
E ai o tens, encerrado em casa,
tremendo como um menino,
selando as janelas,
para não ver, nem escutar,
sentir, notar a vida explodindo la fora.
Por medo a sentir medo
foi para a cama,
como uma lagarta se escondeu
e enrolado nos cobertores
adormeceu,
o sonho virou fumaça
e esqueceu o mundo
por medo de despertar.
Ainda segue adormecido.
Passaram os invernos
e ainda segue escondido,
esperando que teu abraço
lhe inocule a vacina
e elimine o vírus do medo
e sua loucura.
Digam que não é magnífica!